商務(wù)英語(yǔ)bec中級(jí)口語(yǔ)練習(xí)資料
bec的口語(yǔ)并不算非常難,但是也需要我們?cè)趥淇紩r(shí)好好練習(xí),為了給大家提供方便,下面小編給大家?guī)?lái)商務(wù)英語(yǔ)bec中級(jí)口語(yǔ)練習(xí)資料,望喜歡!
商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ):你真是心狠手辣
SCENE③ C 吉娜去她老板的隔間看他
【你真是心狠手辣】
Zina: No, Vince, not next week. Now. You need to 1) guarantee me 5 percent.
吉娜: 不,文斯,下星期不成。我要你現(xiàn)在就保證我能拿百分之五。
Vince: But you just said 4 percent!
文斯: 但你才剛說(shuō)過(guò)百分之四的!
Zina: If the next word out of your mouth isn't "Yes" it's going up to 6 percent.
吉娜: 若是下一個(gè)從你嘴中冒出來(lái)的字不是“好”,就會(huì)漲到百分之六了。
Vince: Yes! OK, yes. Stop it! You are just 2) ruthless.
文斯: 好!好就好吧。別再來(lái)了。你真是心狠手辣。
Zina: That's why you love me. One other thing. Did you leave me a note this morning on a green post-it?
吉娜: 所以你才愛(ài)我啊。還有件事。你今天有留張綠色便利貼在我桌上嗎?
Vince: I don't think so. Mine are yellow. Why?
文斯: 我想沒(méi)有吧。我的是黃色的。怎么?
Zina: 3) Never mind. I'm looking for somebody who uses green.
吉娜: 別放在心上。我在找用綠色的人。
語(yǔ)言詳解
A: Can you guarantee me that I will like this product?
你能跟我保證我會(huì)喜歡這個(gè)產(chǎn)品嗎?
B: Oh, yes. Otherwise we will give you back your money.
能。否則我們就會(huì)退還你的錢。
【I don't think so. 我想沒(méi)有吧】
這個(gè)句型是柔性的"No",瀟灑地否定對(duì)方剛提到的事或說(shuō)過(guò)的話。
A: Is there anything else you want to tell me about?
還有其他什么事要告訴我的嗎?
B: I don't think so.
我想沒(méi)有吧。
A: It looks like rain.
好像下雨了。
B: I don't think so.
我想沒(méi)有吧。
1)guarantee (v.) 保證
2) ruthless (a.) 冷血無(wú)情的
3) Never mind. 別在意,別放在心上
商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ):你的便利貼是什么顏色?
SCENE① C 吉娜與瑪莉同坐在飛往洛城的班機(jī)上
【你的便利貼是什么顏色?】
Zina: We're going to blow WebTracker out of the water. Trust me.
吉娜: 我們會(huì)讓“網(wǎng)路搜尋家”出局的。相信我。
Mary: I believe you, Zina.
瑪莉: 我相信你,吉娜。
Zina: Mary, can I ask you something? What color are your post-it notes?
吉娜: 瑪莉,我能問(wèn)你個(gè)問(wèn)題嗎?你的便利貼是什么顏色?
Mary: My post-it notes? Pink, I think. Why?
瑪莉: 我的便利貼?我想是粉紅的吧,怎么?
Zina: Are you sure they aren't green? It's OK if they are. Just be 1) honest.
吉娜: 你確定不是綠色?是也無(wú)妨。老實(shí)說(shuō)就好。
Mary: I'm pretty sure they're pink. Did I do something wrong?
瑪莉: 我很確定是粉紅色的。我做錯(cuò)了什么嗎?
Zina: No. Pink is OK. Stick with pink.
吉娜: 沒(méi)有。粉紅很好。不要換。
語(yǔ)言詳解
A: Why is he so upset?
他怎么那么難過(guò)?
B: I told him he's getting fat. I was just being honest.
我跟他說(shuō)他變胖了。我只是說(shuō)實(shí)話而已。
【blow...out of the water 擊潰……】
blow...out of the water是指“把……打得落花流水”,意即讓對(duì)方潰不成軍:
A: How was the basketball game last night?
昨晚的籃球賽如何?
B: The Lakers blew the Pistons out of the water.
湖人隊(duì)把活塞隊(duì)打得潰不成軍。
【stick with... 堅(jiān)持……】
stick with something 是指“堅(jiān)持(某事)”,也就是不輕言放棄,不輕易更換:
A: What's the best way to learn English?
學(xué)英文最好的方法是什么?
B: Stick with the basics until you know them really well.
堅(jiān)守住基本原理,直到你了然于心。
1) honest (a.) 誠(chéng)實(shí)的
商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ):你這個(gè)瘋婆娘!
SCENE④ C 在吉娜的隔間
【你這個(gè)瘋婆娘!】
Elvin: ZINA! You 1) fruitcake! Who do you think you are, promising we'd be ready next week!?
艾文: 吉娜!你這個(gè)瘋婆娘!你自以為是誰(shuí)啊,敢承諾別人我們下星期就會(huì)準(zhǔn)備好?
Zina: Cool it, Elvin. Don't call me names.
吉娜: 冷靜點(diǎn),艾文。別罵人嘛。
Elvin: I'll call you whatever I feel like! You're an out-of-control, 2) arrogant, stupid sales horse!
艾文: 我愛(ài)怎么罵就怎么罵!你這個(gè)失去控制、自大又愚蠢的死業(yè)務(wù)員!
Zina: 3) Watch your mouth, Elvin, or I'll tear that ring right out of your nose!
吉娜: 嘴巴放干凈一點(diǎn),艾文,不然我就把你的鼻環(huán)給扯下來(lái)!
Elvin: I'd like to see you try!
艾文: 我倒想看看你敢是不敢!
Zina: Do you mean that?
吉娜: 你是說(shuō)真的?
語(yǔ)言詳解
A: Why won't Thomas ever say he's sorry?
為什么湯瑪斯從不說(shuō)抱歉。
B: He's too arrogant to admit he's wrong.
他自負(fù)得不敢承認(rèn)錯(cuò)誤。
【call me names 罵我】
call me names這里的me是受格,而且names是復(fù)數(shù),意思是指“(有人)罵我”,可不是Somebody calls my name.“(有人)叫我名字”。
A: You are an idiot. You stupid, stupid fool.
你是個(gè)白癡。你這個(gè)愚蠢到家的笨蛋。
B: Hey, stop calling me names. You're hurting my feelings.
嘿,別罵我。你傷害到我的感情了。
A: Was there anything interesting at the meeting yesterday?
昨天會(huì)議上有什么有趣的事嗎?
B: Not much, except that they started to call each other's names at the end.
沒(méi)有什么,只是到末了他們開始互相辱罵起來(lái)。
1) fruitcake (n.) (俚)瘋子,古怪的人
2) arrogant (a.) 驕傲的,自負(fù)的
3) Watch your mouth. 嘴巴放干凈點(diǎn)。這句話用于對(duì)方出言不遜之時(shí)。
商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ):我們會(huì)熬過(guò)去的
SCENE④ C 吉娜和戴夫在隔間里
【我們會(huì)熬過(guò)去的】
Zina: Talk about distractions. Vince wants to see us all again this afternoon.
吉娜: 說(shuō)到分心。文斯今天下午又要召見(jiàn)大家了。
Dave: Another 1) pep talk? That'll make three this week.
戴夫: 又要來(lái)精神講話嗎?那就會(huì)是這個(gè)星期的第三次了。
Zina: He's worried that our team is going to 2) tire out and that WebTracker is going to beat us.
吉娜: 他擔(dān)心我們團(tuán)隊(duì)會(huì)氣力放盡,而“網(wǎng)路搜尋家”會(huì)打敗我們。
Dave: I don't 3) blame him. People are starting to 4) grumble about working 5) twenty-four seven.
戴夫: 我不怪他。大家都在抱怨日夜無(wú)休地上班。
Zina: They need to suck it up. We're going to pull this off. I'll make sure of that.
吉娜: 他們得要含辛茹苦。我們會(huì)熬過(guò)去的。我一定會(huì)確保戰(zhàn)果。
語(yǔ)言詳解
A: You always blame me for everything!
你總把每件事都怪在我頭上!
B: That's because it's your fault!
因?yàn)槟鞘悄愕腻e(cuò)!
【That'll make three times this week. 那就會(huì)是這星期的第三次了。】
make在這里的意思是“加總起來(lái)”,可以用來(lái)表達(dá)沮喪或是失望的負(fù)面情緒:
A: The computer has crashed again.
電腦又死機(jī)了。
B: That makes the fifth time tonight.
這是今晚第五次了。
【pull something off 完成難題】
pull something off 可以用來(lái)表示“完成一份艱難的工作”。
A: This project has to be finished next week.
這個(gè)企劃案在下星期之前得要完成。
B: If we pull this off, we'll all get promotions.
若我們闖過(guò)這一關(guān),我們就升官了。
1) pep talk 精神講話。用以提振士氣,凝聚共識(shí)的談話。
2) tire out 精疲力竭
3) blame (v.) 責(zé)怪
4) grumble (v.) 抱怨
5) twenty-four seven 意指“一周七天,一天二十四小時(shí)”。
商務(wù)英語(yǔ)bec中級(jí)口語(yǔ)練習(xí)資料相關(guān)文章:
1.BEC商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)口語(yǔ)的對(duì)話訓(xùn)練素材
2.關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)BEC中級(jí)口語(yǔ)考試的應(yīng)試技巧分享
3.商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)素材大盤點(diǎn)
4.BEC商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)口語(yǔ)考試指導(dǎo)(下)
5.商務(wù)英語(yǔ)考試BEC中級(jí)口語(yǔ)對(duì)話實(shí)戰(zhàn)