如何學習英語中的一詞多義
編者按:一詞多義現(xiàn)象,在英語中非常普遍,有時候我們碰到怎么也理解不了時,很可能是碰到了這個單詞在這個句子中,并非是我們熟悉的詞義。這個時候,我們需要借助于詞典,好好研究下,大多數(shù)情況下我們都能搞清楚它到底是什么意思。
最近,我媽將妹妹的落地柜(console)送親戚了,她很傷心。可以用這個表達:
I had to console my little sister after Mother sent her console to a relative.
母親將他的落地柜送給一個親戚后,我不得不安慰妹妹。
這里的console: ① v. 安慰,撫慰 ② n. 落地柜;靠墻擺放的小桌子
英語中有許多詞一詞多義,其所表達的各個含義,分別和漢語中幾個不同的詞或者詞組對應。
多義詞的具體意義,我們只能聯(lián)系上下文才能確定。
如果脫離上下文,孤立地確定一個詞的意思是很難表達這個詞的真正含義。例如soft這個單詞,除在一般情況下它與漢語的“軟的”、“柔的”相對應外,還有許多其他詞義,如:
1)(導彈設(shè)施等)無堅固掩護工事的;可攻破的:
a soft aboveground launching site
無堅固掩體的地面發(fā)射基地
The record of the running race of 100 metres has been considered soft ever since it was set last year.
自從去年創(chuàng)造了這個100米賽跑紀錄以來,人們一直認為它是很容易被打破的。
2)(宇宙飛船的著陸)飛行速度在32公里/小時左右的;軟著陸:
The landing must be super-soft, made at velocity of 18 miles or so an hour.
這次著陸一定是超級的軟著陸,即著陸時的飛行速度在每小時18英里(約29公里)左右。
3)(麻醉毒品)毒性較輕的;軟性的:
Marijuana is usually regarded as a soft drug.
大麻通常被看作是軟性(毒性較輕的)麻醉毒品。
4)(情報等)非百分之百可靠的:
At this stage there is only soft intelligene about the opponent intention. We should not shoot him from the hip.
在目前,關(guān)于對手的意圖還只有不太充分的情報,我們不能魯莽行事。
此外,我們對于中文解釋不太清楚時,就需要查查英英詞典,大家也不要有什么擔憂,讀不懂英英詞典,其實這些用于解釋詞匯的詞匯量需求不大,少的2000個左右詞匯即可。如:
又如動詞total,除了與漢語“總數(shù)達……”、“合計”等意思對應外,還有:
1)to wreck beyong repair徹底撞毀
An earlier POW returnee was given a new Corvette by a Denver dealer and totaled it the next month.
早些時候回回的一名戰(zhàn)俘從丹佛的經(jīng)銷商處弄到了一輛嶄新的考文牌汽車,一個月后,這輛車就撞得無法修理了。
2)to get even with 同……作清算;向……報復
Did you at least total the guy that hit you?
對那個揍你的家伙,你至少已經(jīng)向他報復了吧?
total的英英釋義,如下所示:
關(guān)于close、perfect的一詞多義現(xiàn)象:
The salesman was standing so close it was impossible to close the door.
close: ①adv. 靠近地 ② v. 關(guān)
The artist worked for hours to perfect the nearly perfect work.
perfect:① v. 使完美② a. 完美的
作者|丹丹英語
公眾號: 讀外刊學英語(ID:dwkxyy)
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!