三朝酒對聯(lián)通用對聯(lián)有哪些(2)
對聯(lián)的發(fā)展起源
對聯(lián)又稱對偶、門對、春貼、春聯(lián)、對子、桃符、楹聯(lián)(因古時多懸掛于樓堂宅殿的楹柱而得名)等,是一種對偶文學(xué),起源于桃符。是寫在紙、布上或刻在竹子、木頭、柱子上的對偶語句。言簡意深,對仗工整,平仄協(xié)調(diào),字?jǐn)?shù)相同,結(jié)構(gòu)相同,是中文語言的獨特的藝術(shù)形式。
對聯(lián)相傳起于五代后蜀主孟昶(chǎng),它是中國傳統(tǒng)文化的瑰寶,春節(jié)時掛的對聯(lián)叫春聯(lián),辦喪事的對聯(lián)叫做挽聯(lián),辦喜事的對聯(lián)叫慶聯(lián)。對聯(lián)是利用漢字特征撰寫的一種民族文體,一般不需要押韻(律詩中的對偶句才需要押韻)。
駢文與律詩是對聯(lián)的兩大直接源頭。對聯(lián)在自身發(fā)展過程中,又吸收了古體詩、散文、詞曲等的特點。因而對聯(lián)所用句式,除了律詩句式、駢文句式外,還有古體詩句式、散文句式、仿詞曲句式。不同句式適用格律不同、寬嚴(yán)不同。其中律詩句式平仄要求最嚴(yán),古體詩句式則除了對句末平仄有要求,其他位置平仄不拘。
春聯(lián)源遠(yuǎn)流長,相傳起于五代后蜀主孟昶。他在寢室門板桃符上的題詞:“新年納余慶,嘉節(jié)號長春”,謂文“題桃符”(見《蜀梼杌》),這要算中國最早的對聯(lián),也是第一副春聯(lián)。 此說的根據(jù)是清代楹聯(lián)學(xué)家梁章鉅《楹聯(lián)叢話》引《蜀梼杌》,但據(jù)《楹聯(lián)概說》考證,梁章鉅在引用時將“以其詞工”改為“以其詞非工”,《蜀梼杌》原文認(rèn)為該聯(lián)是辛寅遜而非孟昶所作。宋代不同史料對此說法不一,還有將作者歸為孟昶兒子的。因而這副春聯(lián)作者到底是誰,仍是個懸案。
對聯(lián)作為一種習(xí)俗,是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。2005年,中國國務(wù)院把楹聯(lián)習(xí)俗列為第一批國家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。楹聯(lián)習(xí)俗在華人乃至全球使用漢語的地區(qū)以及與漢語漢字有文化淵源的民族中傳承、流播,對于弘揚中華民族文化有著重大價值。
對聯(lián)的特征
傅小松的《中國楹聯(lián)特征論略》則把楹聯(lián)的特征概括為五個對立統(tǒng)一:
獨特性和普遍性
人們普遍認(rèn)為楹聯(lián)是中國最獨特的一種文學(xué)形式。其獨特性究竟表現(xiàn)在哪里呢?主要表現(xiàn)在結(jié)構(gòu)和語言上。楹聯(lián)可稱之為“二元結(jié)構(gòu)”文體。一副標(biāo)準(zhǔn)的對聯(lián),總是由相互對仗的兩部分所組成,前一部分稱為“上聯(lián)”,又叫“出句”、“對頭”、“對公”;后一部分稱為“下聯(lián)”,又叫“對句”、“對尾”、“對母”。兩部分成雙成對。只有上聯(lián)或只有下聯(lián),只能算是半副對聯(lián)。當(dāng)然,許多對聯(lián),特別是書寫懸掛的對聯(lián),除了上聯(lián)、下聯(lián)外,還有橫批。橫批在這種是對聯(lián)中是一個有機組成部分,它往往是對全聯(lián)帶有總結(jié)性、畫龍點睛或與對聯(lián)互相切合的文字,一般是四個字,也有兩個字、三個字、五個字或七個字的。從語言上看,楹聯(lián)的語言既不是韻文語言,又不是散文語言,而是一種追求對仗和富有性的特殊語言。楹聯(lián)這種特殊的“語言──結(jié)構(gòu)”方式,完全取決于漢語言及其文字的特殊性質(zhì)。這種“語言──結(jié)構(gòu)”的獨特性使得楹聯(lián)創(chuàng)作在構(gòu)思、立意、布局、謀篇上迥異于其它文學(xué)形式。同樣的客觀對象和內(nèi)容,楹樣總是設(shè)法從兩個方面、兩個角度去觀察和描述事物,并且努力把語言“整形”規(guī)范到二元的對稱結(jié)構(gòu)之中去。
寄生性和包容性
所謂寄生性,指楹聯(lián)本從古文辭賦的駢詞儷語派生發(fā)展而來,小而言之,它就是一對駢偶句,因此,它能寄生于各種文體之中。詩、詞、曲、賦、駢文,乃至散文、戲劇、小說,哪一樣中又沒有工整的對偶句呢?但反過來,楹聯(lián)又具有極大的包容性。它可以兼?zhèn)淦渌捏w的特征,吸收其他文體的表現(xiàn)手法,尤其是長聯(lián)和超長聯(lián),簡直能集中國文體技法之大成。諸如詩之精煉蘊藉,賦的鋪陳夸張,詞之中調(diào)長調(diào),曲的意促爽勁,散文的自由瀟灑,經(jīng)文的節(jié)短韻長等等,皆兼收并蓄,熔鑄創(chuàng)新。
實用性和藝術(shù)性
如前所述,楹聯(lián)是中國古典文學(xué)形式的一種,理所當(dāng)然具有文學(xué)性和藝術(shù)性,它以詩、詞、曲等前所未有的靈活和完美而體現(xiàn)了中國文字的語言藝術(shù)風(fēng)采。對聯(lián)之美在于對稱、對比和對立統(tǒng)一。宋胡仔《苕溪漁隱叢話》后集卷二十引《復(fù)齋漫錄》記載;晏殊一次邀王琪吃飯,談起他一個上句:“無可奈何花落去”,恨無下句。王琪應(yīng)聲對道:“似曾相識燕歸來。”晏殊大喜,于是把這個絕妙對句寫進(jìn)了《浣溪沙》一詞。楊慎稱這個對句“二語工麗,天然奇偶”。這就是對聯(lián)的藝術(shù)魅力。
楹聯(lián)的藝術(shù)性,可以當(dāng)代學(xué)者白啟寰先生一副對聯(lián)來概括:對非小道,情真意切,可諷可歌,媲美詩詞、曲賦、文章,恰似明珠映寶玉;聯(lián)本大觀,源遠(yuǎn)流長,亦莊亦趣,增輝堂室、山川、人物,猶如老樹燦新花。
通俗性和高雅性
人們常說對聯(lián)雅俗共賞,這絲毫不假。試想,還有那一種文學(xué)形式,象楹聯(lián)一樣,上為學(xué)者文人,下為婦人孺子所喜聞樂道,既可走進(jìn)象牙之塔,又能步入隴畝民間,既是陽春白雪,又是下里巴人呢?這種奇妙的合一究竟是怎么回事呢?原因在于楹聯(lián)是一種既簡單又復(fù)雜、既純粹又豐富的藝術(shù),誠如前所述,楹聯(lián)的規(guī)則并不復(fù)雜,尤其是對語言的色彩、風(fēng)格,對題材、內(nèi)容都沒有什么要求,它一般很短小,又廣泛應(yīng)用于社會生活,不象其它文學(xué)形式戴著一副高雅的面孔,它易學(xué)、易懂、易記,也不難寫。只要對得好,無論語言之俗雅,題材之大小,思想之深淺,皆成對聯(lián)。但其他文學(xué)則未必然。詩尚典雅蘊藉,如“江山一籠統(tǒng),井上黑窟窿,黃狗身上白,白狗身上腫”之類,只能稱之為“打油詩”。一般人是不敢問津詩詞的,怕寫成打油詩。而楹聯(lián),至若逢年過節(jié),家家寫之,戶戶貼之,實為文學(xué)中之最通俗者。但是,楹聯(lián)俗而能雅,而且是大雅。楹聯(lián)固規(guī)則簡單,形式純粹,但其對道、聯(lián)藝,卻博大精深,沒有止境。短小雋永者,一語天然,非俗手能為;長篇巨制者則更是鋪錦列繡,千匯萬狀,如同史詩,非大手筆不能作。那些優(yōu)秀的風(fēng)景名勝聯(lián),輝映山川古跡,永放異彩;那些著名的哲理格言聯(lián),傳播四海,流芳百世;那些仁人志士的言志聯(lián),慷慨磊落,光耀千秋,豈非大雅乎?
嚴(yán)肅性
一般來說,文學(xué)和藝術(shù)是嚴(yán)肅的,人們反對文學(xué)、語言的那種不嚴(yán)肅的創(chuàng)作態(tài)度。但對于楹聯(lián)來說,情況就不同了。楹聯(lián)有嚴(yán)肅性創(chuàng)作,也有性的。比如,開辦于清光緒二十七年(1901)的浙江平陽“益智高等女學(xué)校”門聯(lián)“德張民智開明范;學(xué)領(lǐng)女權(quán)炳耀風(fēng)”,其風(fēng)格是高雅而嚴(yán)肅的。清末有個叫趙藩的人,在成都武侯祠題了一聯(lián)。此聯(lián)就屬于嚴(yán)肅性的。聯(lián)云:
能攻心則反側(cè)自消,從古知兵非好戰(zhàn);
不審勢即寬嚴(yán)皆誤,后來治蜀要深思。
這副楹聯(lián)既概括了諸葛亮用兵四川的特點,又總覽了諸葛亮治理四川的策略,借此提出自己關(guān)于正反、寬嚴(yán)、和戰(zhàn)、文武諸方面的政見,極富哲理,蘊含深刻的辯證法,發(fā)人深思。和歷史任何優(yōu)秀的哲理詩相比,它都毫不示弱。此聯(lián)問世以來,好評如潮。人們“看中”的,正是此聯(lián)深刻性和嚴(yán)肅性。毛澤東1958年參觀武侯祠時,對此聯(lián)看得很細(xì),予以高度評價。
猜你喜歡: