《追風(fēng)箏的人》讀后感800字
《追風(fēng)箏的人》讀后感800字
《追風(fēng)箏的人》是由美籍阿富汗裔作家卡勒德·胡賽尼(Khaled Hosseini)的第一部小說,也是第一部由阿富汗裔作家創(chuàng)作的英文小說。因書中角色刻畫生動,故事情節(jié)震撼感人,出版后大獲好評,獲得各項新人獎,并躍居全美各大暢銷排行榜。以下是學(xué)習(xí)啦小編為您整理的關(guān)于《追風(fēng)箏的人》讀后感,一起來學(xué)習(xí)啦:
我小的時候就對風(fēng)箏滿懷憧憬,可能是因為當(dāng)時還不知道飛機是什么玩意吧,當(dāng)然也可能是因為晚上抬頭就能看到一閃一閃的眼睛,我抓著爸爸的胳膊讓他看會眨眼的星星,后來老爸告訴我那是風(fēng)箏尾巴上栓著的燈在高高的云朵里穿梭。上初一時我聽過一篇學(xué)姐的朗誦詩,是通過風(fēng)箏來寫父女間親情的,當(dāng)時很感動,從此便愛上了風(fēng)箏放飛的季節(jié)——春、秋。我第一篇被當(dāng)做范文在全班朗讀的作文也是關(guān)于風(fēng)箏的,仿佛只要提起這個名詞我心里就會充滿許多美好而溫潤的回憶,現(xiàn)在在這眾多感動之上恐怕還要加上這本《追風(fēng)箏的人》了。
如果我硬要做個類比的話這本書在主旨上應(yīng)該與托爾斯泰的《復(fù)活》相一致,只是在我的印象中《復(fù)活》并沒有這種脈脈的溫情,而且由于年齡和間隔時間的關(guān)系我已經(jīng)基本忘卻了聶赫留朵夫的一系列自我救贖過程,現(xiàn)在只能就書論書,談?wù)劇蹲凤L(fēng)箏的人》了。
在此之前我從來沒有見過阿富汗作家寫的書,對這個國家惟一的印象就是無休止的內(nèi)亂和拉登,甚至不僅僅是那里,整個西亞就是鋪天蓋地的黃土、取之不盡的石油、永遠裹著全身的虔誠的伊斯蘭信徒,至于具體是阿富汗、伊朗還是伊拉克好像從來都不在我的考慮范圍之內(nèi)。這本書很是驚艷地融進了從七十年代到二十世紀(jì)初的阿富汗國家背景,通過書內(nèi)主人公阿米爾的眼看到了共和、蘇聯(lián)入侵和塔利班驚人的破壞力,以童年悠閑的背景與后來返回時所看到的殘酷現(xiàn)實做了對比,赤裸裸地揭露了人性的丑惡和戰(zhàn)爭的殺傷力,這種感覺很像《飄》。
而在一切罪惡都還沒開始的時候,那里還是個充滿歡笑的國度,有這樣兩個少年——阿米爾和哈桑。他們從小一起長大,喝著同一個乳母的奶水,像兄弟一樣,可地位卻有著天壤之別,阿米爾是少爺,而哈桑只是他的仆人——一個出生后學(xué)會的第一句話是他主人名字的仆人而已。阿米爾是懦弱的,在被欺負(fù)的時候他總選擇忍氣吞聲,每次都是哈桑為他出頭,這使阿米爾的父親非??鄲?,他希望自己的兒子能像個男子漢一樣。對于生來就失去母親的阿米爾來講,父親是他惟一的親人,他不愿意與人分享父親的愛,哪怕是同他情如手足的哈桑。他總會想出一些小花招惡意地嘲笑哈桑,可哈桑從來都不會生氣。
那個冬天像往年一樣舉行了風(fēng)箏大賽,阿米爾成為最后的贏家,父親為他歡呼雀躍,可他卻從此失掉了最忠誠的哈桑。由于哈桑義無反顧的善良使他每時每刻如坐針氈,哈桑像面鏡子一樣會倒映出他一切丑惡的背叛,他終于趕走了哈桑——以一種及其卑劣的方式。后來蘇聯(lián)入侵,阿米爾和父親被迫移居美國,在那里他得到了暫時的安寧,直到二十五年后來自伊朗,一個名叫拉辛汗的朋友告訴他:回阿富汗來,這里有能再次成為好人的路。
阿米爾最終還是回來了,已近不惑之年的他卻意外得知已經(jīng)死去的那個曾被他背叛卻始終愛著他的仆人哈桑,實際是他同父異母的的弟弟,帶著贖罪的心理他踏上了那條再次成為好人的道路。一路的艱辛、危險、命懸一線,終于讓他救回了哈桑的兒子——他的侄子——索拉博。
追風(fēng)箏的人,我們每個人都是,在追尋一條自我救贖的路,心里藏著陰暗,有些人敢于面對,像索拉雅和拉辛汗;有些人選擇用另一種方式去彌補,像阿米爾的父親和哈桑的母親;有些人在逃避后選擇再次回歸,像阿米爾。我想沒有人是哈桑,因為不會有那樣善良的人存活,所以我們的一生都是個追風(fēng)箏的過程,希望在追到風(fēng)箏的那一刻再倒下,然后仰望藍天說一句:“這輩子我不再欠任何人的。”