畫(huà)蛇添足的幼兒成語(yǔ)典故
以下是小編整理的幼兒成語(yǔ)典故 畫(huà)蛇添足,希望對(duì)你有幫助!
畫(huà)蛇添足
很久以前,有一個(gè)人,他買(mǎi)了一瓶好酒,于是請(qǐng)了很多朋友到家里來(lái)做客,準(zhǔn)備把這瓶好酒喝掉。這瓶酒非常好喝,大家都喝得很開(kāi)心,喝到剩最后一杯的時(shí)候,大家都還想喝,可是讓誰(shuí)喝呢?
于是,有人想了個(gè)辦法,對(duì)大家說(shuō):“這樣吧,咱們來(lái)比賽畫(huà)蛇。誰(shuí)先畫(huà)好,最后一杯酒就讓給誰(shuí)喝。”大家都同意了,就在地上畫(huà)起蛇來(lái)。有一個(gè)人很快就畫(huà)好了,他看到大家都還在畫(huà),就說(shuō):“你們還沒(méi)畫(huà)好呀,看吧,我還來(lái)得及給蛇添上四只腳哩!”于是他端起酒杯,一邊喝一邊又在地上畫(huà)起來(lái)。他還沒(méi)把四只腳畫(huà)完,有個(gè)人也把蛇畫(huà)好了,就搶過(guò)他手里的酒杯,幾口就把酒喝干了,對(duì)他說(shuō):“蛇本來(lái)沒(méi)有腳,你為什么要給他畫(huà)四只腳呢?你現(xiàn)在畫(huà)的不是蛇了,所以你不能喝這杯酒!”
“畫(huà)蛇添足”就是從這個(gè)故事來(lái)的。
這個(gè)成語(yǔ)有兩個(gè)意思。一個(gè)意思跟“弄巧成拙”一個(gè)樣;想賣(mài)弄一下本領(lǐng),反而把事情搞壞了。故事中的那個(gè)人就是這樣,他已經(jīng)把蛇畫(huà)好了,為了添四只腳,反而沒(méi)喝到酒。另一個(gè)意思跟“無(wú)中生有”相仿,蛇本來(lái)沒(méi)有腳,硬要給他添上四只腳,這不是多余的嗎?因此還有人用“蛇足”來(lái)比喻沒(méi)有必要的多余的事情。