《韓非子》中的典故:宋人酤酒
時(shí)間:
廣達(dá)646由 分享
《韓非子》中的典故:宋人酤酒
宋人酤酒
宋人有沽酒者,升概甚平,遇客甚謹(jǐn),為酒甚美,縣幟甚高,著然不售,酒酸。怪其故,問(wèn)其所知閭長(zhǎng)者楊倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛則酒何故而不售?”曰:“人畏焉?;蛄钊孀討彦X(qián)挈壺甕而往沽,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”
夫國(guó)亦有狗。有道之士懷其術(shù)而欲以明萬(wàn)乘之主,大臣為猛狗,迎而龁之。此人主之所以蔽脅,而有道之士所以不用也。
解釋?zhuān)?/strong>宋國(guó)有個(gè)賣(mài)酒的,賣(mài)酒器具量得很公平,接待客人態(tài)度很恭敬,釀造的酒很香醇,(店鋪門(mén)前)酒旗懸掛得很高。積貯很多酒卻沒(méi)有人來(lái)買(mǎi),(時(shí)間一久,)酒都變酸了。(賣(mài)酒的)感到奇怪,不解其中緣故。他向同住里巷且知道這事的老人楊倩打探。楊倩說(shuō):“你養(yǎng)的狗兇惡?jiǎn)?” 賣(mài)酒的說(shuō):“狗兇惡,那么酒為什么就賣(mài)不出去呢?”楊倩說(shuō):“人們害怕你的狗呀!有的人打發(fā)自己的小孩,揣上錢(qián),拿著壺,前往打酒。但你的狗竄出來(lái)咬人,(誰(shuí)還敢來(lái)買(mǎi)酒呢?)這就是你的酒賣(mài)不掉最終變酸的原因。”
國(guó)家也有這樣的惡狗。有才能的人懷著治國(guó)的本領(lǐng)想要稟陳(大國(guó)的君王),使大國(guó)的君王能夠明曉(治國(guó)的方略)。那些大臣像惡狗一樣竄出來(lái)咬人,這就使國(guó)君受到蒙蔽和挾制,因而那些有才能的人不能得到重用。