廣告設(shè)計上需要注意哪些點
就像有些大公司精英,無論英文有多流利,西裝多挺拔,就在這些節(jié)骨眼上,露出了腦瓜后的一條清末的小黃豬尾辮。下面由學(xué)習(xí)啦小編給你分享廣告設(shè)計上需要注意哪些點,希望對你有所幫助!
有傳統(tǒng)餅家做廣告,請一位女藝人,滿懷憧憬,看著遠處,原來是宣傳一種甜品,叫“嫁女餅”。
廣告的字句,玩一個“嫁”字,有一句話:“嫁,就是給女孩一個家。”
這句話的問題在哪里?首先在于“給女孩一個家”的含義。為什么“女孩”嫁出去,是由男人“給她”一個家?
“給女孩一個家”,暗示男人不給她一個家,她就沒有家了,像收養(yǎng)流浪狗一樣,這句話由愛護動物協(xié)會來用,也可以,只要呈獻一只小狗,瞪著一雙天真的眼睛:“收養(yǎng)是什么?就是給小動物一個家。”
因此,這第一宗罪,就是性別歧視,這個廣告,在侮辱女性。
只有中文里,男女婚姻,有“娶”和“嫁”兩字,在英文里,“她嫁給他”,是 She marries him。“他娶了她”,是 He marries her。一個女子可以說: I’m getting married(我要結(jié)婚了)。譯成中文,就會變成:我出嫁了。
語文是意識的表現(xiàn),設(shè)計這個廣告的人,一定讀過洋書,市場廣告學(xué),是西洋的學(xué)科。
但叫他設(shè)計一個金句,這位廣告人,開動他的中國文化腦筋,很自然,就把女性貶低一級,變成“給女孩一個家”。在英語世界,這種意識,叫做“居高臨下的憐憫里隱藏的嘲辱”:一個字: Patronising。
然后就是“女孩”了。為什么出嫁的,一定要像廣告中18、22歲的少女?50歲的女人,離了婚,可不可以再嫁?一個“嫁”字,滿臉的希望,為何婚嫁的幸福,在這個廣告里,只由18、22歲的少女來獨占,“高齡”的女人,慘遭摒棄在外?
一個愚蠢的社會,都愛鼓吹大道理,卻都蠢在這類細(xì)節(jié)里——有許多偽知識分子,從西方學(xué)來一點點皮毛,整天叫嚷要“反歧視”,這種歧視的大廣告板,公然豎在鬧市,大家趕快“投訴”呀!還等什么呢?
知道一點點的皮毛,是愚昧之源。
就像有些大公司精英,無論英文有多流利,西裝多挺拔,就在這些節(jié)骨眼上,露出了腦瓜后的一條清末的小黃豬尾辮。
廣告相關(guān)文章:
1.廣告語
4.最勵志的廣告語