不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦>興趣愛好>其它興趣愛好>飲茶>

中國茶文化英語的文章

時(shí)間: 曾揚(yáng)892 分享

  在中國,茶具有非常悠久的歷史,并且已經(jīng)形成了中國茶文化。下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的中國茶文化英語的文章,希望對您有用。

  中國茶文化英語的文章1

  The Culture of Tea

  When a guest comes to my home from afar on a cold night, I light bamboo to boil tea to offer him. Ancient Chinese poem.China is the home country of tea. Before the Tang Dynasty, Chinese tea was exported by land and sea, first to Japan and Korea, then to India and Central Asia and, in the Ming and Qing dynasties, to the Arabian Peninsula. In the early period of the 17th century, Chinese tea was exported to Europe, where the upper class adopted the fashion of drinking tea. Chinese tea like Chinese silk and china has become synonymous worldwide with refined culture. At the heart of the culture of tea the study and practice of tea in all its aspects is the simple gesture of offering a cup of tea to a guest that for Chinese people today is a fundamental social custom, as it has been for centuries.China traces the development of tea as an art form to Lu Yu, known as the Saint of Tea in Chinese history, who lived during the Tang Dynasty and who wrote The Book of Tea, the first ever treatise on tea and tea culture. The spirit of tea permeates Chinese culture, and throughout the country there are many kinds of teas, teahouses, tea legends, tea artifacts and tea customs. Better-known places to enjoy a good cup of tea in China include Beijing noted for its variety of teahouses; Fujian and Guangdong provinces and other places in the southeast of China that serve gongfu tea, a formal serving of tea in tiny cups; the West Lake in Hangzhou, also the home of the Tea Connoisseurs Association, noted for its excellent green tea; and provinces in southwest China like Yunnan where the ethnic groups less affected by foreign cultures retain tea ceremonies and customs in original tea-growing areas.

  茶的文化

  當(dāng)一個(gè)客人從遠(yuǎn)方來我的家在一個(gè)寒冷的晚上,我光吃煮茶給他。中國古代詩歌。中國是茶的故鄉(xiāng)。在唐代之前,中國茶是由陸地和海洋出口,日本和韓國,然后到印度和中亞,在明清時(shí)期,阿拉伯半島。在17世紀(jì)早期,中國茶葉出口到歐洲,喝茶的上層階級采用了時(shí)尚。中國茶喜歡中國絲綢和中國已成為全世界的精致文化。的核心文化茶茶的研究和實(shí)踐在其所有方面的簡單手勢向客人提供一杯茶,今天中國人民是一個(gè)基本的社會風(fēng)俗,它已經(jīng)持續(xù)了數(shù)百年。中國茶作為一種藝術(shù)形式的發(fā)展痕跡的魯豫,稱為圣茶在中國歷史上,住在唐代和誰寫的這本書的茶,首次論述茶和茶文化。茶的精神滲透到中國文化,在全國有很多種類的茶,茶館,茶的傳說,茶工件和茶習(xí)俗。知名的地方享受一杯好茶在中國包括北京出名各種茶館;福建和廣東東南部省份和其他地方的中國工夫茶,正式的小杯茶,西湖在杭州,也茶葉鑒賞家的家協(xié)會,指出因其優(yōu)秀的綠茶;和在中國西南省份云南的少數(shù)民族不受外國文化影響保留在原始產(chǎn)茶地區(qū)茶儀式和習(xí)俗。

  中國茶文化英語的文章2

  he Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of "savoring." "Savoring tea" is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how peopletake delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busyschedule, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking teaby yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspireyou with enthusiasm. You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtleallure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm.Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience forsavoring tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable fordrinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes aretoo numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the naturalbeauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreatethemselves.

  China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum.Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, youmay ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea inthe most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful noteof how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in ateacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus thecup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warmthroughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be servedat tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one's hunger.

  中國人飲茶,注重一個(gè)“品”字。“品茶”不但是鑒別茶的優(yōu)劣,也帶有神思遐想和領(lǐng)略飲茶情趣之意。在百忙之中泡上一壺濃茶,擇雅靜之處,自斟自飲,可以消除疲勞、滌煩益思、振奮精神,也可以細(xì)啜慢飲,達(dá)到美的享受,使精神世界升華到高尚的藝術(shù)境界。品茶的環(huán)境一般由建筑物、園林、擺設(shè)、茶具等因素組成。飲茶要求安靜、清新、舒適、干凈。中國園林世界聞名,山水風(fēng)景更是不可勝數(shù)。利用園林或自然山水間,搭設(shè)茶室,讓人們小憩,意趣盎然。

  中國是文明古國,禮儀之邦,很重禮節(jié)。凡來了客人,沏茶、敬茶的禮儀是必不可少的。當(dāng)有客來訪,可征求意見,選用最合來客口味的茶葉和最佳茶具待客。主人在陪伴客人飲茶時(shí),要注意客人杯、壺中的茶水殘留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加開水,隨喝隨添,使茶水濃度基本保持前后一致,水溫適宜。在飲茶時(shí)也可適當(dāng)佐以茶食、糖果、菜肴等,達(dá)到調(diào)節(jié)口味和點(diǎn)心之功效。

  中國茶文化英語的文章3

  The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of savoring. Savoring tea is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busy schedule, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusiasm. You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable for drinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves.China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one's hunger.

  中國人民,在他們喝的茶,很多意義的品味。品味茶不僅是一種辨別茶的好方式,也是人們樂于幻想和飲茶。搶一點(diǎn)休閑從繁忙的時(shí)間表,一壺濃茶,獲得一個(gè)寧靜的空間,和自己服務(wù)和喝茶可以幫助消除疲勞和沮喪,提高你的思維能力和激發(fā)你的熱情。你也可以吸收它在小口慢慢欣賞的微妙飲茶的魅力,直到你的情緒高漲了起來,成崇高美學(xué)領(lǐng)域。建筑物、園林、擺設(shè)、茶具品茶的環(huán)境元素形式。寧靜、清新、舒適、整潔的地區(qū)無疑是理想的喝茶。中國園林是世界上眾所周知的和美麗的中國風(fēng)景多到數(shù)不清。茶館藏在花園和坐落在高山和河流的自然美景迷人的靜止的地方供人們休息和重建自己。中國是一個(gè)悠久的文明和國家土地的儀式和禮儀。凡來了客人,沏茶、敬茶的禮儀是必要的。倒茶之前,您可能會問他們的偏好什么樣的茶他們喜歡和茶在最合適的茶杯。倒茶的過程中,主機(jī)應(yīng)小心注意剩余多少水的杯子和水壺。通常,如果茶在茶杯,應(yīng)該添加開水在杯子的一半被消耗,從而保存了,這杯茶保留相同的氣味和仍在整個(gè)過程中飲茶的天氣溫暖宜人。零食、糖果和其他菜肴在飲茶時(shí)可以補(bǔ)充茶的香味和消除饑餓。

中國茶文化英語的文章相關(guān)文章:

1.關(guān)于中國茶文化的英語作文

2.關(guān)于茶文化的英語美文

3.雙語美文:中國茶文化

4.茶文化的英文作文3篇

5.中國茶文化英語演講稿3篇

6.中國茶文化的英文介紹

7.關(guān)于茶文化的英文作文

3191722